- Rubriken
- Lehre & Theologie
- Hermeneutik / Bibel
- Eschatologie
- Theologie allgemein
- Gott / Christus / Hl. Geist
- Zeitkritik / Apologetik
- Apologetik-Reihen
- Dispensationalismus
- Liberale Theologie
- sonstige Falschlehren
- Religionen / Sekten
- Charismatik
- Katholizismus
- Homosex / Gender
- Evolution / Schöpfung
- Heilmethoden
- Pädagogik
- Welt und Zeit
- New Age / Esoterik
- Ökumene
- Musik (Pop, Rock, moderner Lobpreis etc.)
- Psychologie
- Neoevangelikale
- Apologetik allgemein
- Bibl. Theologie / Heilsgeschichte
- Bibl. Personen
- Bibl. Themen
- Kirchengeschichte
- Heil / Heiligung
- Calvinismus
- Gemeinde / Ekklesiologie
- Studieren & Lernen
- Erbauung & Praxis
- Evangelisation & Mission
- Kinder & Jugend
- Buchreihen
- Auf Fels gebaut - Betanien
- In der Waldstraße - Samenkorn
- MiKi Bücher - CMV
- Lieblingsgeschichten - CMV
- starkundmutig - Jugendbuchreihe - CLV
- Jung und Jünger - CLV
- Detektei Anton - CV
- Abenteurer Gottes
- Doppeldecker-Geschichten
- Testament 7
- Dschungeldoktor
- Nordlicht-Serie (Børre)
- Abenteuerwälder - CLV
- Abenteuer der Bibel - CLV
- Abenteuer-Reise - CLV
- Patricia St. John Bücher - CLV
- Abenteuer mit Addie und Nick - CLV
- Abenteuerfluss - CLV
- 52 Spurgeon-Geschichten für Kinder - 3L
- Leo-Reihe
- Gott hat alle Kinder lieb - Hefte
- Kinderbibeln
- Vorlesebücher
- Vorschulalter
- Grundschulalter
- ab 10 Jahren
- Jugend (ab 12)
- Hörmedien für Kinder
- Malen, basteln & spielen
- Buchreihen
- Medien & mehr
- Lehre & Theologie
- Bibeln
- Betanien Verlag
- Neu
- Stöbern
- Top 100 der christlichen Literatur
- Bücher zu Pfingsten
- Andachtsbücher
- Geschenkideen
- Gutscheine
- Empfehlenswerte Autoren
- Paul David Tripp
- Martyn Lloyd-Jones
- Hans-Werner Deppe
- Wilhelm Busch
- Ernst Modersohn
- John MacArthur
- J. C. Ryle
- Arthur W. Pink
- Paul Washer
- Benedikt Peters
- Patricia St.John
- Wolfgang Bühne
- John Piper
- Mark Dever
- C.H. Spurgeon
- R.C. Sproul
- William MacDonald
- Wayne Mack
- Jay E. Adams
- Dane Ortlund
- Francis A. Schaeffer
- Partnerverlage
- Versandkostenfreie Artikel 🚚✔
- Bestseller
- Zum Muttertag
- Günstig %
Produkte filtern

Winnie konnte reiten, bevor sie laufen konnte. Aber Pferde zähmen? Das ist eine ganz andere Geschichte. Winnie ist acht Jahre alt und lebt mit ihrer Familie auf einer Pferderanch. Dort lernt sie alles über Pferde, Freundschaft und den Glauben an Gott.Winnie darf endlich ein Pferd ganz allein zähmen! Sie hofft, dass es die schöne Araberstute wird. Aber dann soll sie sich um den sturen Mustang Lucky kümmern. Und der hat seinen eigenen Kopf! Als Winnie versteht, dass Gott sie liebt – egal, ob sie etwas gut kann oder nicht – macht sie endlich auch Fortschritte mit Lucky. Erstleser-Buch:extra große Schriftkeine Silbentrennungschmale Textspaltenkurze Kapitelfarbige Illustrationen

Der kanadische Missionar und Autor Don Richardson (1935-2018) stellt im vorliegenden Buch erstaunliches Hintergrundmaterial vor, anhand dessen er nachweist, dass es in den ethnischen Religionen vieler Volksgruppen und Stämme unserer Erde das Wissen um den einen »Himmelsgott« und Bezugnahmen auf die ursprüngliche Gottesoffenbarung gibt. Dass sich in ihnen zahlreiche konkrete Anknüpfungspunkte für den christlichen Glauben finden, ist atemberaubend. Diese Tatsache fordert aber auch jeden Christusnachfolger heraus, unter Nutzung dieser Möglichkeiten seinen Beitrag dazu zu leisten, dass der Missionsauftrag Jesu (Matthäus 28,19-20) endlich umfassend verwirklicht wird! Dabei kann nach Überzeugung des Autors genau dies in den nächsten Jahren gelingen!

China 1934: In den armen Bergregionen werden Waisenkinder für ein paar Münzen verkauft. Auch die sechsjährige Mei-en soll den Besitzer wechseln. Sie ist außer sich vor Angst, denn die fremde Frau, die sie kaufen will, ist keine Chinesin. Für Mei-en steht fest: Dieser »fremde Teufel« wird sie verschlingen. Doch die kleine Frau in chinesischer Kleidung ist die Missionarin Gladys Aylward. Für Mei-en beginnt ein neues Leben. Bis eines Tages »silberne Vögel« am Himmel erscheinen und Bomben die Stadt erschüttern. Plötzlich schweben Mei-en und fast hundert weitere Waisenkinder in höchster Gefahr! Gejagt vom Feind, bleibt nur ein Weg: über die Berge. Für Jungen und Mädchen von 8-12 Jahre.

»Mittelalter, wir kommen!« Mit diesem Ruf brach unsere Jungschar zu einem Ritterlager auf. Ein Wochenende voller Abenteuer wartete auf uns. Am Samstag wollten wir zu einer ganz normalen Tageswanderung aufbrechen – doch dann erreichte uns plötzlich eine beunruhigende Nachricht. Kurz darauf standen wir vor der alten Ruine Disibodenberg … und unsere Holzschwerter fühlten sich auf einmal gar nicht mehr wie Spielzeug an. Was dort geschah, kannst du in dieser Geschichte nachlesen.Für Jungen und Mädchen von 9 bis 14 Jahren.

Zu Wilhelm Busch kam einmal ein junger Mann und sagte:»Sehen Sie! Ich weiß alles vom Evangelium aus meinem Elternhaus! Ich glaube auch alles! Ich habe keine Zweifel, dass das Neue Testament die lautere Wahrheit bezeugt. Aber – ich bin tot. Es lässt mich das alles eiskalt. Das Evangelium bewegt nichts in mir. Vielleicht habe ich von Jugend auf zu viel davon gehört. Ich weiß es nicht. Jedenfalls – ich möchte, ich könnte mich freuen an Jesus wie Sie! Doch er langweilt mich nur!«Kommt dir das bekannt vor? Hast auch du eine Sehnsucht nach mehr? Fühlt sich dein Leben als Christ langweilig an? Viele junge Menschen tragen eine stille Unzufriedenheit in sich herum. Die Frage ist: Wie kann man aus diesem grauen und eintönigen Alltag herausfinden und wieder Lebendigkeit erleben? Genau darum soll es in diesem Buch gehen.

Die Offenbarung Jesu Christi in der neuen Bibelübersetzung »EsraBibel«. Dieses Logbuch zur Offenbarung Jesu Christi dient dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Informationen zu dieser neuen Bibelübersetzung Benedikt Peters ist ein schwedisch-deutschschweizer Hebraist und Gräzist, evangelischer Theologe, Autor und Dozent. Aufgrund seiner intensiven Auseinandersetzung mit den biblischen Ursprachen Hebräisch und Griechisch übersetzt er bereits seit über 20 Jahren immer wieder für den persönlichen Gebrauch und für seine zahlreichen Kommentare Bibelbücher aus dem Grundtext ins Deutsche. Sein Ziel war es stets, der Aussage des Urtextes so nahe wie möglich zu kommen.Im 20. Jahrhundert gewann die griechische und hebräische Sprachwissenschaft viele neue Erkenntnisse. Benedikt Peters beschäftigte sich intensiv mit dem hebräischen Verbalsystem und promovierte zu diesem Thema am The Master’s Seminary (geprägt von John MacArthur) unter dem Titel »Der Gebrauch von QATAL und YIQTOL und deren um we- gemehrten Formen. Eine induktive Untersuchung, vorgenommen am Gesamtkorpus der Biblia Hebraica«. In einem Interview zur neuen Bibelübersetzung erklärt er: »Alle […] sprachwissenschaftlichen Erkenntnisse müssen natürlich in der neuen Übersetzung berücksichtigt werden«. Diese seien aber in den bisherigen deutschen Bibelübersetzungen noch nicht genügend abgebildet.Auf Grundlage seiner 20-jährigen Vorarbeit erstellt Benedikt Peters daher nun in Kooperation mit dem EBTC eine vollkommen neue Bibelübersetzung. Diese neue Bibelübersetzung soll den Urtext so genau wie möglich wiedergeben und gleichzeitig in verständlichem Deutsch geschrieben sein. Viele Prediger und Lehrer beherrschen die biblischen Sprachen nicht. Durch die Nähe zum Urtext soll dem Leser mit dieser Bibelübersetzung ein Werkzeug an die Hand gegeben werden, mit dem er die Aussage und Absicht des Textes möglichst genau erfassen kann. Fußnoten enthalten weiterführende Erklärungen zum grammatikalischen Verständnis und der Bedeutung entscheidender Ausdrücke.Die EsraBibel soll zunächst sukzessive in Einzelteilen veröffentlicht werden und in ca. 3 Jahren als Gesamtausgabe.

Der 1. und 2. Korintherbrief in der neuen Bibelübersetzung »EsraBibel«. Dieses Logbuch zur Offenbarung Jesu Christi dient dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Informationen zu dieser neuen Bibelübersetzung Benedikt Peters ist ein schwedisch-deutschschweizer Hebraist und Gräzist, evangelischer Theologe, Autor und Dozent. Aufgrund seiner intensiven Auseinandersetzung mit den biblischen Ursprachen Hebräisch und Griechisch übersetzt er bereits seit über 20 Jahren immer wieder für den persönlichen Gebrauch und für seine zahlreichen Kommentare Bibelbücher aus dem Grundtext ins Deutsche. Sein Ziel war es stets, der Aussage des Urtextes so nahe wie möglich zu kommen.Im 20. Jahrhundert gewann die griechische und hebräische Sprachwissenschaft viele neue Erkenntnisse. Benedikt Peters beschäftigte sich intensiv mit dem hebräischen Verbalsystem und promovierte zu diesem Thema am The Master’s Seminary (geprägt von John MacArthur) unter dem Titel »Der Gebrauch von QATAL und YIQTOL und deren um we- gemehrten Formen. Eine induktive Untersuchung, vorgenommen am Gesamtkorpus der Biblia Hebraica«. In einem Interview zur neuen Bibelübersetzung erklärt er: »Alle […] sprachwissenschaftlichen Erkenntnisse müssen natürlich in der neuen Übersetzung berücksichtigt werden«. Diese seien aber in den bisherigen deutschen Bibelübersetzungen noch nicht genügend abgebildet.Auf Grundlage seiner 20-jährigen Vorarbeit erstellt Benedikt Peters daher nun in Kooperation mit dem EBTC eine vollkommen neue Bibelübersetzung. Diese neue Bibelübersetzung soll den Urtext so genau wie möglich wiedergeben und gleichzeitig in verständlichem Deutsch geschrieben sein. Viele Prediger und Lehrer beherrschen die biblischen Sprachen nicht. Durch die Nähe zum Urtext soll dem Leser mit dieser Bibelübersetzung ein Werkzeug an die Hand gegeben werden, mit dem er die Aussage und Absicht des Textes möglichst genau erfassen kann. Fußnoten enthalten weiterführende Erklärungen zum grammatikalischen Verständnis und der Bedeutung entscheidender Ausdrücke.Die EsraBibel soll zunächst sukzessive in Einzelteilen veröffentlicht werden und in ca. 3 Jahren als Gesamtausgabe.

Der 1. und 2. Petrusbrief und Judasbief in der neuen Bibelübersetzung »EsraBibel«. Dieses Logbuch zur Offenbarung Jesu Christi dient dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Informationen zu dieser neuen Bibelübersetzung Benedikt Peters ist ein schwedisch-deutschschweizer Hebraist und Gräzist, evangelischer Theologe, Autor und Dozent. Aufgrund seiner intensiven Auseinandersetzung mit den biblischen Ursprachen Hebräisch und Griechisch übersetzt er bereits seit über 20 Jahren immer wieder für den persönlichen Gebrauch und für seine zahlreichen Kommentare Bibelbücher aus dem Grundtext ins Deutsche. Sein Ziel war es stets, der Aussage des Urtextes so nahe wie möglich zu kommen.Im 20. Jahrhundert gewann die griechische und hebräische Sprachwissenschaft viele neue Erkenntnisse. Benedikt Peters beschäftigte sich intensiv mit dem hebräischen Verbalsystem und promovierte zu diesem Thema am The Master’s Seminary (geprägt von John MacArthur) unter dem Titel »Der Gebrauch von QATAL und YIQTOL und deren um we- gemehrten Formen. Eine induktive Untersuchung, vorgenommen am Gesamtkorpus der Biblia Hebraica«. In einem Interview zur neuen Bibelübersetzung erklärt er: »Alle […] sprachwissenschaftlichen Erkenntnisse müssen natürlich in der neuen Übersetzung berücksichtigt werden«. Diese seien aber in den bisherigen deutschen Bibelübersetzungen noch nicht genügend abgebildet.Auf Grundlage seiner 20-jährigen Vorarbeit erstellt Benedikt Peters daher nun in Kooperation mit dem EBTC eine vollkommen neue Bibelübersetzung. Diese neue Bibelübersetzung soll den Urtext so genau wie möglich wiedergeben und gleichzeitig in verständlichem Deutsch geschrieben sein. Viele Prediger und Lehrer beherrschen die biblischen Sprachen nicht. Durch die Nähe zum Urtext soll dem Leser mit dieser Bibelübersetzung ein Werkzeug an die Hand gegeben werden, mit dem er die Aussage und Absicht des Textes möglichst genau erfassen kann. Fußnoten enthalten weiterführende Erklärungen zum grammatikalischen Verständnis und der Bedeutung entscheidender Ausdrücke.Die EsraBibel soll zunächst sukzessive in Einzelteilen veröffentlicht werden und in ca. 3 Jahren als Gesamtausgabe.

Der Hebräerbrief in der neuen Bibelübersetzung »EsraBibel«. Dieses Logbuch zur Offenbarung Jesu Christi dient dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Informationen zu dieser neuen Bibelübersetzung Benedikt Peters ist ein schwedisch-deutschschweizer Hebraist und Gräzist, evangelischer Theologe, Autor und Dozent. Aufgrund seiner intensiven Auseinandersetzung mit den biblischen Ursprachen Hebräisch und Griechisch übersetzt er bereits seit über 20 Jahren immer wieder für den persönlichen Gebrauch und für seine zahlreichen Kommentare Bibelbücher aus dem Grundtext ins Deutsche. Sein Ziel war es stets, der Aussage des Urtextes so nahe wie möglich zu kommen.Im 20. Jahrhundert gewann die griechische und hebräische Sprachwissenschaft viele neue Erkenntnisse. Benedikt Peters beschäftigte sich intensiv mit dem hebräischen Verbalsystem und promovierte zu diesem Thema am The Master’s Seminary (geprägt von John MacArthur) unter dem Titel »Der Gebrauch von QATAL und YIQTOL und deren um we- gemehrten Formen. Eine induktive Untersuchung, vorgenommen am Gesamtkorpus der Biblia Hebraica«. In einem Interview zur neuen Bibelübersetzung erklärt er: »Alle […] sprachwissenschaftlichen Erkenntnisse müssen natürlich in der neuen Übersetzung berücksichtigt werden«. Diese seien aber in den bisherigen deutschen Bibelübersetzungen noch nicht genügend abgebildet.Auf Grundlage seiner 20-jährigen Vorarbeit erstellt Benedikt Peters daher nun in Kooperation mit dem EBTC eine vollkommen neue Bibelübersetzung. Diese neue Bibelübersetzung soll den Urtext so genau wie möglich wiedergeben und gleichzeitig in verständlichem Deutsch geschrieben sein. Viele Prediger und Lehrer beherrschen die biblischen Sprachen nicht. Durch die Nähe zum Urtext soll dem Leser mit dieser Bibelübersetzung ein Werkzeug an die Hand gegeben werden, mit dem er die Aussage und Absicht des Textes möglichst genau erfassen kann. Fußnoten enthalten weiterführende Erklärungen zum grammatikalischen Verständnis und der Bedeutung entscheidender Ausdrücke.Die EsraBibel soll zunächst sukzessive in Einzelteilen veröffentlicht werden und in ca. 3 Jahren als Gesamtausgabe.

Neil Thompson hatte versprochen, auf seinen Großvater zu warten, um mit ihm an den Hafen von Liverpool zu gehen. Dort werden die großen Ozean-Riesen für ihre Fahrt über den Atlantik beladen.Als er der Versuchung erliegt und doch allein losgeht, ahnt er nichts von der Gefahr, die auf ihn lauert! Die Hafenanlagen sind nämlich kein sicherer Ort für einen Zwölfjährigen. Während er noch beeindruckt den Klipper »Dumfries« bestaunt, wird er von rohen Händen gepackt und an Bord eines Schiffes verschleppt. Dort begegnet er dem Missionar Hudson Taylor, und eine abenteuerliche Reise nach China beginnt… Kann Freundschaft und Glaube Neil durch die Gefahren bringen? Und findet er je wieder nach Hause?

Kann man sicher wissen, wann ein Mensch wirklich umgekehrt ist? Was macht eine echte Bekehrung aus?Dieses Buch wird Diskussionen auslösen. Es stellt infrage, was in vielen bibeltreuen und evangelikalen Kreisen längst als sicher gilt: unsere Vorstellungen von Bekehrung, Heilsgewissheit und dem Beginn des christlichen Lebens.»Bekehren« wir interessierte Menschen zu schnell? Sprechen wir ihnen Errettung zu, wo sie vielleicht noch gar nicht geschehen ist? Dieses Buch fordert heraus, verbreitete Überzeugungen und gängige Praktiken kompromisslos an der Bibel zu prüfen.

Was wäre, wenn du eines Morgens aufwachen und wissen würdest, dass dies dein letzter Tag auf Erden ist? Genau das ist dem Verbrecher am Kreuz passiert, der nur wenige Meter von Jesus entfernt starb.In diesem Buch zeichnet der Autor die Geschichte dieses Mannes nach, wie er vom Himmel aus auf den Tag zurückblickt, an dem er ewiges Leben im Himmel zugesagt bekam, und auf seinen von Jesus geschenkten Glauben, der auch dein Leben für immer verändern kann.

Die Briefe des Johannes in der neuen Bibelübersetzung »EsraBibel«. Dieses Logbuch zu den Briefen des Johannes dient dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Informationen zu dieser neuen Bibelübersetzung Benedikt Peters ist ein schwedisch-deutschschweizer Hebraist und Gräzist, evangelischer Theologe, Autor und Dozent. Aufgrund seiner intensiven Auseinandersetzung mit den biblischen Ursprachen Hebräisch und Griechisch übersetzt er bereits seit über 20 Jahren immer wieder für den persönlichen Gebrauch und für seine zahlreichen Kommentare Bibelbücher aus dem Grundtext ins Deutsche. Sein Ziel war es stets, der Aussage des Urtextes so nahe wie möglich zu kommen.Im 20. Jahrhundert gewann die griechische und hebräische Sprachwissenschaft viele neue Erkenntnisse. Benedikt Peters beschäftigte sich intensiv mit dem hebräischen Verbalsystem und promovierte zu diesem Thema am The Master’s Seminary (geprägt von John MacArthur) unter dem Titel »Der Gebrauch von QATAL und YIQTOL und deren um we- gemehrten Formen. Eine induktive Untersuchung, vorgenommen am Gesamtkorpus der Biblia Hebraica«. In einem Interview zur neuen Bibelübersetzung erklärt er: »Alle […] sprachwissenschaftlichen Erkenntnisse müssen natürlich in der neuen Übersetzung berücksichtigt werden«. Diese seien aber in den bisherigen deutschen Bibelübersetzungen noch nicht genügend abgebildet.Auf Grundlage seiner 20-jährigen Vorarbeit erstellt Benedikt Peters daher nun in Kooperation mit dem EBTC eine vollkommen neue Bibelübersetzung. Diese neue Bibelübersetzung soll den Urtext so genau wie möglich wiedergeben und gleichzeitig in verständlichem Deutsch geschrieben sein. Viele Prediger und Lehrer beherrschen die biblischen Sprachen nicht. Durch die Nähe zum Urtext soll dem Leser mit dieser Bibelübersetzung ein Werkzeug an die Hand gegeben werden, mit dem er die Aussage und Absicht des Textes möglichst genau erfassen kann. Fußnoten enthalten weiterführende Erklärungen zum grammatikalischen Verständnis und der Bedeutung entscheidender Ausdrücke.Die EsraBibel soll zunächst sukzessive in Einzelteilen veröffentlicht werden und in ca. 3 Jahren als Gesamtausgabe.

Der Brief des Jakobus in der neuen Bibelübersetzung »EsraBibel«. Dieses Logbuch zum Brief des Jakobus dient dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Informationen zu dieser neuen Bibelübersetzung Benedikt Peters ist ein schwedisch-deutschschweizer Hebraist und Gräzist, evangelischer Theologe, Autor und Dozent. Aufgrund seiner intensiven Auseinandersetzung mit den biblischen Ursprachen Hebräisch und Griechisch übersetzt er bereits seit über 20 Jahren immer wieder für den persönlichen Gebrauch und für seine zahlreichen Kommentare Bibelbücher aus dem Grundtext ins Deutsche. Sein Ziel war es stets, der Aussage des Urtextes so nahe wie möglich zu kommen.Im 20. Jahrhundert gewann die griechische und hebräische Sprachwissenschaft viele neue Erkenntnisse. Benedikt Peters beschäftigte sich intensiv mit dem hebräischen Verbalsystem und promovierte zu diesem Thema am The Master’s Seminary (geprägt von John MacArthur) unter dem Titel »Der Gebrauch von QATAL und YIQTOL und deren um we- gemehrten Formen. Eine induktive Untersuchung, vorgenommen am Gesamtkorpus der Biblia Hebraica«. In einem Interview zur neuen Bibelübersetzung erklärt er: »Alle […] sprachwissenschaftlichen Erkenntnisse müssen natürlich in der neuen Übersetzung berücksichtigt werden«. Diese seien aber in den bisherigen deutschen Bibelübersetzungen noch nicht genügend abgebildet.Auf Grundlage seiner 20-jährigen Vorarbeit erstellt Benedikt Peters daher nun in Kooperation mit dem EBTC eine vollkommen neue Bibelübersetzung. Diese neue Bibelübersetzung soll den Urtext so genau wie möglich wiedergeben und gleichzeitig in verständlichem Deutsch geschrieben sein. Viele Prediger und Lehrer beherrschen die biblischen Sprachen nicht. Durch die Nähe zum Urtext soll dem Leser mit dieser Bibelübersetzung ein Werkzeug an die Hand gegeben werden, mit dem er die Aussage und Absicht des Textes möglichst genau erfassen kann. Fußnoten enthalten weiterführende Erklärungen zum grammatikalischen Verständnis und der Bedeutung entscheidender Ausdrücke.Die EsraBibel soll zunächst sukzessive in Einzelteilen veröffentlicht werden und in ca. 3 Jahren als Gesamtausgabe.

Die Briefe an die Thessalonicher in der neuen Bibelübersetzung »EsraBibel«. Dieses Logbuch zu den Briefen an die Thessalonicher dient dazu, den Gedankengang des biblischen Autors zu erforschen und nachzuvollziehen. Der Bibeltext ist mit besonders großem Zeilenabstand und Seitenrand abgedruckt. Der Platz zwischen den Zeilen und der Seitenrand ist dafür gedacht, Textbeobachtungen festzuhalten. Ob Verben, Bindewörter, Wiederholungen, Namen, Gegensätze oder Orte – ob bunte Markierungen, Pfeile oder eingekreiste Wörter – in den Logbüchern hat der Leser Platz, um den Bibeltext gründlich zu erforschen. Passend dazu wurde eine besondere Buchbindung gewählt, damit man das Buch optimal aufschlagen kann. Das spezielle Papier ist mit einer Vielzahl von Stiften und Markern beschreibbar, ohne dass die Farbe auf die nächste Seite durchdrückt. Somit hat der Leser die Freiheit, fast jeden Stift zu nutzen, um Markierungen und Anmerkungen im Bibeltext zu machen. Informationen zu dieser neuen Bibelübersetzung Benedikt Peters ist ein schwedisch-deutschschweizer Hebraist und Gräzist, evangelischer Theologe, Autor und Dozent. Aufgrund seiner intensiven Auseinandersetzung mit den biblischen Ursprachen Hebräisch und Griechisch übersetzt er bereits seit über 20 Jahren immer wieder für den persönlichen Gebrauch und für seine zahlreichen Kommentare Bibelbücher aus dem Grundtext ins Deutsche. Sein Ziel war es stets, der Aussage des Urtextes so nahe wie möglich zu kommen.Im 20. Jahrhundert gewann die griechische und hebräische Sprachwissenschaft viele neue Erkenntnisse. Benedikt Peters beschäftigte sich intensiv mit dem hebräischen Verbalsystem und promovierte zu diesem Thema am The Master’s Seminary (geprägt von John MacArthur) unter dem Titel »Der Gebrauch von QATAL und YIQTOL und deren um we- gemehrten Formen. Eine induktive Untersuchung, vorgenommen am Gesamtkorpus der Biblia Hebraica«. In einem Interview zur neuen Bibelübersetzung erklärt er: »Alle […] sprachwissenschaftlichen Erkenntnisse müssen natürlich in der neuen Übersetzung berücksichtigt werden«. Diese seien aber in den bisherigen deutschen Bibelübersetzungen noch nicht genügend abgebildet.Auf Grundlage seiner 20-jährigen Vorarbeit erstellt Benedikt Peters daher nun in Kooperation mit dem EBTC eine vollkommen neue Bibelübersetzung. Diese neue Bibelübersetzung soll den Urtext so genau wie möglich wiedergeben und gleichzeitig in verständlichem Deutsch geschrieben sein. Viele Prediger und Lehrer beherrschen die biblischen Sprachen nicht. Durch die Nähe zum Urtext soll dem Leser mit dieser Bibelübersetzung ein Werkzeug an die Hand gegeben werden, mit dem er die Aussage und Absicht des Textes möglichst genau erfassen kann. Fußnoten enthalten weiterführende Erklärungen zum grammatikalischen Verständnis und der Bedeutung entscheidender Ausdrücke.Die EsraBibel soll zunächst sukzessive in Einzelteilen veröffentlicht werden und in ca. 3 Jahren als Gesamtausgabe.

Dr. rer. nat. Markus Blietz ist promovierter Astrophysiker und war lange überzeugt vom Urknall, von der Evolution und von einem naturalistischen Weltbild. Durch wissenschaftliche Fragen, Konflikte im Forschungsbetrieb und eine persönliche Krise beginnt er, an seinen Überzeugungen zu zweifeln.In diesem bewegenden autobiografischen Bericht beschreibt er seinen Weg vom skeptischen Forscher zum gläubigen Christen. Er erläutert, warum er heute die biblische Darstellung zentraler Aspekte der Erd- und Weltgeschichte für zuverlässig hält – und sieht darin keinen Widerspruch zu wissenschaftlichen Erkenntnissen.Der Leser begleitet ihn von seiner frühen Begeisterung für Naturwissenschaften über die Suche nach Schwarzen Löchern bis zu den Ereignissen, die sein Weltbild erschütterten. Der Irrtum des Naturalismus wird schließlich offenbar, als Gott sich auf ganz persönliche Weise zu erkennen gibt.Das Buch lädt dazu ein, das eigene Weltbild kritisch zu hinterfragen, und bietet zugleich persönliche Einblicke und Argumente für den christlichen Glauben. (Verlagstext)

Schlägt man morgens die Zeitung auf, springen einem überwiegend Meldungen entgegen, die uns besorgt und beunruhigt aufhorchen lassen. Es stellt sich die Frage: Gibt es etwas, auf das ich mich verlassen kann? Und unvermittelt rückt der Glaube an Gott in den Fokus. In diesem Buch greift der Autor dieses Thema auf. Er hat dreizehn Verteilschriften zusammengestellt, die u. a. zu folgenden Themen Stellung nehmen:Ist Gott überhaupt beweisbar?Der Gottesbeweis durch die Naturgesetze der Information Gibt es Leben im All?Bionik – Lernen von Gottes Ideen Wer hat die Welt am meisten verändert? Die größte Einladung Diese Schriften sind in millionenfacher Höhe in Deutsch und vielen anderen Sprachen gedruckt und verbreitet worden. Neben allgemeinen Glaubens- und Existenzfragen werden besonders naturwissenschaftliche Aspekte berücksichtigt. Der Verfasser schließt sich der Aussage des Apostels Paulus an: »Ich glaube allem, was geschrieben steht« (Apostelgeschichte 24,14), und bestätigt, dass dieser Satz auch angesichts des heutigen naturwissenschaftlichen Kenntnisstandes gültig ist.

Der Ausspruch des griechischen Philosophen Heraklit (535 – 475 v. Chr.) »panta rhei« (griechisch für »alles fließt«) galt bereits in antiker Zeit – genauso, wie er noch heute gültig ist. Alles verändert sich – nichts bleibt, wie es ist! Es stellt sich die Frage: Gibt es wirklich nichts in dieser Welt, was bleibt und feststeht?Das Neue Testament gibt darauf eine klare Antwort: »Alle gute Gabe und alle vollkommene Gabe kommt von oben herab, von dem Vater des Lichts, bei dem keine Veränderung ist noch Wechsel des Lichts und der Finsternis« (Jakobus 1,17). Diese Aussage sieht der Autor bestätigt, wie er anhand verschiedener zum Teil naturwissenschaftlicher Fakten erläutert. Es gibt tatsächlich etwas, was beständig ist – es gibt jemanden, der unveränderlich ist. Auch die von ihm geschaffenen Naturgesetze sind unveränderlich.Mit dem Titel »Leuchtspuren zum ewigen Leben« greift der Autor das Hauptanliegen des Buches auf – wie kann ich als Leser den Weg zum ewigen Leben finden? (Verlagstext)

Mit Ironside wird uns ein Mann vorgestellt, der als Straßenevangelist immer die Hand am Puls der Zeit hatte, liebevoll, schlagfertig und weise im Umgang mit Nichtchristen war und zudem Humor besaß. Henry Allan Ironside (1876-1951) war kein Träumer, kein Philosoph und kein Mann, der nur schöne Worte machte. Vielmehr war er ein Mann der Tat. Nahezu ununterbrochen »in Bewegung« für Christus. Über 50 Jahre lang.Sein Leben und Schreiben, sein Dienst als Evangelist und Bibellehrer - all das hatte ein Ziel: Menschen, mit denen er in Kontakt kam, sollten etwas vom Wesen Christi spüren - von all seiner Macht, Herrlichkeit, Liebe und Treue. Mit seinem Reisedienst in den USA und darüber hinaus wollte er Männer und Frauen ermutigen, sich dem Herrn willig und völlig hinzugeben. Diesen Auftrag hat er bis zuletzt treu ausgeführt.Die Biografie eines Mannes, der die richtigen Prioritäten hatte: von Gott gesandt, den Menschen zugewandt, das Ziel im Blick!

Das wichtige Thema Gebet ist wie ein goldener Faden in fast alle Werke Martin Luthers eingewoben. In diesem Andachtsbuch wird versucht, ein möglichst breites Spektrum an Luthertexten zu erfassen, die diesem Thema gewidmet sind. Die Leser finden Gebetsprosa, kurze Erklärungen zu den Gebeten biblischer Personen, Zitate aus den Bußpsalmen und dem Betbüchlein des Reformators sowie Auszüge aus seinen Predigten. Bei allem, was Luther über das Gebet geschrieben hat, wird deutlich, wie sehr ihm die Errettung und das geistliche Wohlergehen der Leser am Herzen liegen. Er weist zurecht, tröstet, ermahnt und ermutigt, wobei er immer wieder auf die biblische Gebetspraxis Bezug nimmt. Wer Ermutigung und Hilfe für das eigene Gebetsleben sucht, wird im vorliegenden Buch eine Fülle von Anregungen finden. (Verlagstext)

Muttersein ist wunderbar – und manchmal überwältigend. Wer kennt sie nicht: die endlosen To-do-Listen, das Gefühl, zu versagen, und den Wunsch nach mehr Freude im Alltag? Wir Frauen brauchen mehr als nur gute Ratschläge: Wir brauchen Gottes Perspektive. Dieses Buch lädt Dich ein, den biblischen Schatz aus Titus 2 neu zu entdecken – ganz praktisch und mitten im Alltag. Mit ehrlichen Einblicken, ermutigenden Beispielen und klaren biblischen Wahrheiten zeigt Mütter aus Gnade, wie Du in Deiner Rolle als Ehefrau, Mutter und Hausfrau wachsen kannst. Du musst keine perfekte Mutter sein – nur eine Mutter, die täglich neu aus Gottes Gnade lebt.»So klar, so bibeltreu, so ermutigend! Susanna Arn hat mir die zeitlosen Prinzipien aus Titus 2 neu lieb gemacht. Danke für dieses tiefgründige und wertvolle Buch!« Elisabeth Weise (Autorin von Abenteuer Babyjahre und Abenteuer Familienjahre)

Glaubst du wirklich, dass die Bibel Gottes Wort ist?Jesus soll der einzige Weg zu Gott sein?!Den Teufel gibt es wirklich?! Tagtäglich werden wir mit derartigen Fragen konfrontiert. Heutzutage werden Inhalte der Bibel vehement hinterfragt und andere Überzeugungen massiv propagiert. Diese Entwicklung überrascht nicht: Schon auf den ersten Seiten der Bibel versucht die Schlange (der Teufel), Eva mit aller List in die Irre zu führen. Sechs verschiedene Tricks, die der Teufel dabei benutzt, werden hier unter die Lupe genommen. Wenn du sein Vorgehen besser durchschaust, bist du imstande, dich mit Hilfe des Herrn Jesus wirksamer gegen seine Attacken wehren zu können. Am Ende des Buches erfährst du, warum dein Herr auch in dieser Beziehung das perfekte Vorbild ist: Ständig mit ihm in Verbindung zu sein, ist die beste Gegenstrategie!

Die komplette Menge 2020 Bibel – Journaling Edition, 4 Bände im Schuber vereint die bewährte Menge‑Übersetzung mit modernem Journaling‑Komfort. Die Bibel ist in vier handliche Bände aufgeteilt (AT 1-3 und NT) und kommt im stabilen Schuber, der die Bände sicher aufbewahrt und ideal für Regal oder Schreibtisch geeignet ist.Jeder Band verfügt über einen breiten Schreibrand von etwa 90 mm, sodass Sie ausreichend Platz für Notizen, Bibelstudien, Gebetsanliegen und persönliche Einträge haben. Das hochwertige extra dicke Papier ist lichtdurchlässig, aber robust genug für Stift und Highlighter – ideal für regelmäßiges Bibelstudium, Andachten und Bibelkreise. Die Menge-Übersetzung besticht durch ihre schöne und würdevolle Sprache und brilliert durch ihre Genauigkeit in der Wiedergabe des Grundtextes. Sie ist eine sehr gründliche Arbeit eines Sprachenkenners und gekonnten Anwenders. Seine Bemühungen um grundtextliche Genauigkeit einerseits und die sinnvolle Hinwendung zur flüssigen und damit auch verständlichen Lesbarkeit andererseits ist ihm im vollen Umfang gelungen.Die Menge 2020 ist eine gründliche Revision der Menge-Bibel von 1939. Besonders die Fußnoten wurden wesentlich erweitert!

Winnie konnte reiten, bevor sie laufen konnte. Aber Pferde zähmen? Das ist eine ganz andere Geschichte. Winnie ist acht Jahre alt und lebt mit ihrer Familie auf einer Pferderanch. Dort lernt sie alles über Pferde, Freundschaft und den Glauben an Gott.Als der hochnäsige Junge aus Winnies Klasse droht, sein teures Pferd nicht mehr auf der Willis Ranch unterzustellen, muss Winnie eine trickreiche Lösung finden, um die Ranch zu retten. Sie lernt, dass mit Gott alle Dinge möglich sind! Erstleser-Buch:extra große Schriftkeine Silbentrennungschmale Textspaltenkurze Kapitelfarbige Illustrationen

